Перевод "dining table" на русский

English
Русский
0 / 30
diningобедать пообедать отобедать
Произношение dining table (дайнин тэйбол) :
dˈaɪnɪŋ tˈeɪbəl

дайнин тэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know about this.
Are you sure this is the dining table she wants?
I don't know.
Я не уверен насчёт этого.
Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
Я не знаю.
Скопировать
- Drugs as an escape. - No discipline.
Perfect life, perfect family, perfect fucking dining table. Well, give yourself a round of applause.
I swear, sometimes we're living on different planets... because there is no fucking way of communicating with you all.
ВОСКРЕСЕНЬЕ. 14:13.
- Еще один парень умер от экстази на этой неделе.
Не знаю, что заставляет их принимать это. - Некоторые дети просто не получили должного воспитания.
Скопировать
That clock, that never kept time but tolled the hours, nights and days for five long years.
My piano... my palms... the dining-table!
He's kept it all in memory...
Эти часы никогда не шли верно, но для меня они пять лет отсчитывали длинные часы... Днём и ночью...
Мой рояль... Мои пальмы... Большой стол...
За ним он старательно ухаживал...
Скопировать
Bring back memories of Willie O'Keefe?
But I do have a lovely Chippendale dining table.
I often have a friend sit at one end while I sit at the other.
Это освежило вашу память Насчет Били Окифа? Вовсе нет.
С другой стороны, У меня действительно есть Прекрасный антикварный стол.
И я часто приглашаю друзей сидеть По его разные стороны.
Скопировать
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
Скопировать
Actually the $3000 is no problem.
David can help us get the dining table at a discount.
So we can save around $2000 on that.
На самом деле 3000 совсем не проблема
Дэвид поможет нам достать кухонный стол со скидкой
Так что мы сэкономим 2000
Скопировать
The city's rolling mills, forges, and workshops employ some 90,000 men and state-of-the-art machinery to make the world's finest steel.
From high-tensile girders to the stainless cutlery for your dining table.
But it's not all hard work for the people of Steel City.
Город с многочисленными заводами, фабриками, кузницами, где работает около 90 тысяч человек в этой области, для изготовления лучшей в мире стали.
От высокопрочных стальных балок, до безукоризненных ножевых изделий, которые позже оказываются за вашим обеденным столом.
Но не думайте, что в этом городе все только и работают.
Скопировать
He's your boss.
His money helps put food... on our dining table.
I know, Pop.
Он - твой босс.
Он платит тебе зарплату.
Его деньги помогают ставить еду на наш обеденный стол. Я знаю, папа.
Скопировать
I often have a friend sit at one end while I sit at the other.
It's precisely the point of a long dining table.
The splendor of the meal adds to its enjoyment.
И я часто приглашаю друзей сидеть По его разные стороны.
В этом-то ведь вся суть обеденного стола.
Вогатство сервировки увеличивает Удовольствие.
Скопировать
Yes, bridge.
We can use the dining table.
Oh, may we join you? What about you, Captain?
Да, бридж!
Идемте, воспользуемся обеденным столом.
Можно присоединиться к Вам?
Скопировать
What happened?
Build a new dining table.
Next thing I knew...
Что случилось?
Я собирал обеденный стол.
А потом...
Скопировать
Terrible.
I've been asked to shepherd you to the dining table for lunch.
Let's eat.
Ужасной.
Меня просили пригласить вас к столу.
Пошли есть.
Скопировать
So, what comes flat-packed and takes four months to assemble?
IKEA dining table.
I'm afraid, sorry, sorry.
Итак, что поставляется в плоской упаковке и требует четыре месяца на сборку?
Стол из ИКЕА.
Мне жаль, прости, прости.
Скопировать
We met in St. Barths.
We met through mutual friends at the resort's communal dining table.
First night, we wanted to kill each other.
Мы встретились на курорте Сен-Бартельми.
Нас познакомили общие друзья во время обеда за общим столом.
В первый вечер мы хотели поубивать друг друга.
Скопировать
Honey, how is our home doing?
How about the dining table?
Plants? Didn't they miss me?
домой поедем?
Что на ужин?
Цветочки не соскучились по мне?
Скопировать
And you, girls, do you remember?
There weren't many of us and each dining table had six seats.
If I was lucky enough to turn up before everyone had sat down... Well, then it was already taken.
А вы, девочки, вы помните?
Нас было немного, а каждый стол был на шесть мест.
А если мне удавалось прийти до того, как все сели то свободное место было уже "занято".
Скопировать
It wasn't God who saved us.
It was a dining table.
- You're hurt.
Спас нас не Господь.
А обеденный стол.
- Ты ранена!
Скопировать
"Oh, I've been depressed." It was me, me, f... bloody me.
Do you mind not swearing at the dining table, Mother?
Do you mind not cracking these people up to be things they're not?
"Ой, я в депрессии". Все время я, я... я, черт возьми.
Мам, ты могла бы не ругаться за столом?
А ты мог бы не рассказывать тут об этих людях всякие сказки?
Скопировать
Curiously not.
She seems to be sitting at my dining table.
Maybe she's Banquo's ghost.
Странно, но нет.
Она, кажется, сидит за моим обеденным столом.
Может быть, она призрак Банко.
Скопировать
It doesn't get any better than this when it's bought.
It'd be inconvenient without a dining table.
Do you like it?
Сэкономили на покупке стола.
Без стола было бы беспонтово.
Тебе нравится?
Скопировать
Jun Pyo hyungnim!
Dining table, sofa, TV, and kimchi refrigerator.
He sent it all over!
Чжун Пё хённим!
Обеденный стол, софа, ТВ и холодильник для кимчхи*.
Он прислал всё это!
Скопировать
I can make out almost everything--
The fireplace, our dining table.
Where's the painting that we bought in greece?
Я почти все вижу
Камин, обеденный стол...
Где картины, которые мы купили в Греции?
Скопировать
Mr. Banger, I just wanted to take this moment to express to you my gratitude.
The dining table.
I'm so glad to see you.
Mиcтeр Бэнгeр, я хотeлa вырaзить мою иcкрeннюю блaгодaрноcть.
Увидимcя зa обeдом.
Рaдa тeбя видeть.
Скопировать
Want to know my secret?
I hang it over the dining table to help motivate me a bit.
It's good, huh?
Хотите узнать мой секрет?
Я повесить над обеденным столом чтобы помочь мотивировать меня немного.
Хорошо, да?
Скопировать
Because breakfast doesn't involve you.
See, every morning, i sit at my dining table With my lovely wife and my delicious cereal And no thoughts
This says it has a free sheriff's badge.
Потому что завтрак не включает тебя.
Понимаешь, каждое утро я сижу за своим столом с моей красивой женой и моими вкусными хлопьями, и не думаю о Ниле Кэффри.
Тут сказано, что там внутри звезда шерифа.
Скопировать
- Yes, from a stable,..
..but when I'm done it'll be a great dining table.
Without the iron fittings, in perfect harmony with feng shui.
- Да, из конюшни,..
...но когда я закончу, это будет чудесный обеденный стол.
Без железных финтифлюшек, в полном соответствии с фэн-шуй.
Скопировать
The chair swivels to the left and the right.
And this converts to a full-sized dining table during our Pan Am platinum service with damask linen and
Again, that's only for these center seats.
Кресло поворачивается влево и вправо.
А так получается полноценный обеденный стол с узорчатой скатертью и серебряным прибором от Форнари! Вам не придется, есть с подноса.
И всё это только на креслах в центре.
Скопировать
- We need to discuss the furniture.
I'm still very fond of the dining table.
You can pick and choose, Benedicte.
Давай поговорим о вещах, которые мы еще не распределили.
Мне бы хотелось забрать обеденный стол.
Бери, что хочешь.
Скопировать
Beating up your own people makes them look down on you even more
Japanese knew all of us chiefs from different clans hated one another but they made us sit together at the dining
We were glaring at one another all the time while we were eating intending to draw our machetes and kill
Избиение своих же людей вызывает лишь еще большее неуважение
Когда мы находились в Японии, японцы отлично знали о ненависти между нашими кланами, но специально садили нас вместе за одним обеденным столом
Чтобы мы пристально смотрели друг на друга во время еды, едва сдерживая желание схватить нож и перебить друг друга
Скопировать
That dazzling party in Charing Cross.
Guy ended up on the dining table reciting an indecent version of The Boy Stood On The Burning Deck.
Ah, yes!
На той безумной вечеринке в Черинг Кросс.
Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе".
Точно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dining table (дайнин тэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dining table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнин тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение